Category: Çeviriler

Mie Inouye – Örgütlenmek ve Örgütlü Olmak

Geçtiğimiz günlerde Jodi Dean’ın Comrades isimli kitabından yola çıkarak Jacobin için kaleme aldığı Bize Yoldaş Gerek başlıklı yazısına yer vermiştik. Şimdi ise tartışmayı derinleştirmek adına yine aynı sitede Comrades hakkında yayınlanmış bir eleştiri yazısının çevirisini...

Beşir Emin – İstanbul’un Bodrumları

Beşir Emin’in aljumhuriya’da yayınlanan, İstanbul’da tekstil işçisi olarak yaşadığı tecrübelere dayanan yazısını göçmen tekstil işçilerinin deneyimlerine yakından bakma imkanı sunması sebebiyle çevirmeyi uygun gördük. İlginize sunuyoruz. Çeviren: ŞÜKRÜ ATSIZELTİ BEŞİR EMİN Tarafsız biçimde yazmak...

Jodi Dean – Bize Yoldaş Gerek

Jodi Dean’ın Jacobin’de yayınlanan We Need Comrades yazısını, bize yoldaşlık hukukunu ve yoldaş olmanın hala neden önemli bir yerde durduğunu hatırlattığı için çevirmeyi uygun gördük. İlginize sunuyoruz.  Çeviren: EMRE KOVANKAYA JODI DEAN Şu bireysel...

Suriyeli Solcu Bir Türkmen Gözüyle Türkiye

Çevirenin Önsözü: Sekiz yıl içerisinde “Suriyeli” kelimesi Türkiye’de ötelenen bir kimliğin ismi oldu. Suriyeli ismi ile tavsif edilen herkes diğerleri için (çekik gözlü insanlar hakkında söylenenlere benzer şekilde) birbirinden ayırt edilemez hale geldi. Birinin...

Erik Olin Wright – Bugün Nasıl Antikapitalist Olunur?

Antikapitalizm, adaletsizliğe karşı ahlaki bir duruştan ibaret değildir. Antikapitalizm, kapitalizme alternatif bir sistem inşa etmek demektir. Çevirenin önsözü: Geçtiğimiz aylarda kaybettiğimiz Erik Olin Wright’ın 2015’te Jacobin.mag’da yayınlanan yazısının çevirisini ilginize sunuyoruz. Yazının kapitalizme karşı...